Belt sander ENBandschleifer DPonceuse à bande FLevigatrice a nastro ILijadora de banda ESBandschuurmachine NL
Belt sander EN1110OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.INTENDED USEThe
Belt sander EN1110WORKING HINTS FOR YOUR BELT SANDERIf your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the
1312Belt sander EN1312PLUG REPLACEMENT(UK & IRELAND ONLY)If you need to replace the fitted plug then follow the instructions bel
Bandschleifer D1312 13121. GESCHWINDIGKEITSEINSTELLRAD2. EIN-/AUSSCHALTER3. FESTSTELLSCHALTER4. GRIFFBEREICHE5. STAUBBEU
Bandschleifer D1514TECHNISCHE DATENTyp WX661 WX661.1(660-669-Bezeichnung von Maschinen, Repräsentant von Bandschleifer)Nennspann
Bandschleifer D1514WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächl
Bandschleifer D1716SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFERHalten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eig
Bandschleifer D1716HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges so
Bandschleifer D1918besser aufzufangen. Führen Sie den Adapter der geeigneten Größe so in die Auslassöffnung ein, dass er richtig s
Bandschleifer D1918Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie
Original instructions ENOriginalbetriebsanleitung DNotice originale FIstruzioni originali IManual original ESOorspronkelijke
Ponceuse à bande F21201. CADRAN A VITESSE VARIABLE2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET3. INTERRUPTEUR AVEC DISPOSITIF DE VERROUIL
Ponceuse à bande F2120CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèle WX661 WX661.1(660-669-Désignation de la machinerie, représentative de la
Ponceuse à bande F2322telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réelle
Ponceuse à bande F2322INSTRUCTIONS DE SÉCU-RITÉ POUR MEULEUSESTenir l’outil par les surfaces de préhension isolées car la bande pe
Ponceuse à bande F2524FONCTIONNEMENT REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.UTILISAT
Ponceuse à bande F2524Insérez l’adaptateur 35mm (13a) dans l’orifice de sortie jusqu’à ce qu’il soit fixé en place (voir F), puis in
2726Ponceuse à bande F2726DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous,POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDéclarons ce produit
Levigatrice a nastro I2726 27261. GHIERA DI CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE 2. INTERRUTTORE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO3. PULSANTE
Levigatrice a nastro I2928DATI TECNICICodice WX661 WX661.1(Designazione 660-669 di macchinari, rappresentante di levigatrice a n
Levigatrice a nastro I2928come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza rea
Levigatrice a nastro I3130INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICIAfferrare l’elettroutensile alle superfici di impugnatura isolate
Levigatrice a nastro I3130PROCEDURA PER LA CARICA NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usa
Levigatrice a nastro I3332accertarsi che sia ben fissato.Inserire l’adattatore da 35 mm (13a) nella presa d’aria ed accertarsi che
Levigatrice a nastro I3332DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNOI, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDichiara che l’app
Lijadora de banda ES35341. DISCO DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE2. INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 3. BOTÓN DE FIJACIÓN
Lijadora de banda ES3534CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPotencia nominal 220-240V~50HzPotencia absorbida 950WVelocidad sin carga 240-350m
Lijadora de banda ES3736pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el p
Lijadora de banda ES3736INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORASSujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya
Lijadora de banda ES3938FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instru
Lijadora de banda ES39387. USO DEL ADAPTADOR DE EXTRACCIÓN DE POLVO (Ver F, G ) Su lijadora está equipada con un adaptador de extr
2 3 4 5 6789101
4140Lijadora de banda ES4140DECLARACIÓN DE CONFORMIDADLos que reciben,POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDeclar
Bandschuurmachine NL4140 41401. SNELHEIDSKEUZESCHIJF2. AAN-UITSCHAKELAAR3. VEILIGHEIDSSCHAKELAAR 4. HANDVATTEN5. STOFZAK6
Bandschuurmachine NL4342TECHNISCHE GEGEVENSType WX661 WX661.1(660-669-Benaming van de machinerie, voorstelling van band-schuurmach
Bandschuurmachine NL4342WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke g
Bandschuurmachine NL4544VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT-EN VOOR SCHUURMACHINESHoud het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde gre
Bandschuurmachine NL4544BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instruc
Bandschuurmachine NL47468. BANDAANDRIJVER VERVANGEN WAARSCHUWING! Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u een bandaandrijve
Bandschuurmachine NL4746CONFORMITEITVERKLARINGWij,POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnVerklaren dat het productBe
4948
4948Typ Napięcie znamionowe 220-2
baABCEF13aD1211G13b
5150Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzyNarzędzie n
5150
5352 Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi.
5352F), a następnie umieścić złączkę 32 mm (13b) z tyłu złączki 35 mm (Zob. G).
5554 5554My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 Kölndeklarujemy, że produkt,
5554 5554
5756Típus Nevleges feszultseg 220-
5756viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet.A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbia
5958
5958Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el gyelmesen az utasításokat.
Belt sander EN761. VARIABLE SPEED CONTROL2. ON/OFF SWITCH3. SWITCH LOCK-ON BUTTON4. HAND GRIP AREAS5. DUST BAG6. DUST E
6160 Vegye ki a
6160A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnKijelenti, hogy a
6362
6362Tip Tensiune
6564Ajută la micşorarea riscului de expunere le vibraţii.Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţi
6564
6766Înainte de utilizarea echipamentului electric, citiţi manualul de instruc
6766acestuia.Introduceţi adaptorul de 35mm (13a) în oriciu până când acesta este xat (Consultaţi F), apoi i
6968 6968Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDeclarăm că pr
6968 6968
Belt sander EN76TECHNICAL DATAType WX661 WX661.1(660-669-designation of machinery, representative of belt sander)Rated voltage 22
7170Typ Jmenovité napětí 220-240V~50HzJm
7170práci . Doba působení vibrací tak může být během celkové pracovní doby značně zkrácena.Pomozte minimalizovat dobu působení vibrac
7372
7372Před použitím tohoto nářadí si pečlivě přečtěte návod k obsluze.Elektronářadí je urče
7574zasuňte adaptér 32 mm (13b) do zadní části adaptéru 35 mm (obr. G).
7574My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnTímto prohlašujeme, že výrobekPopis
76
77Typ Menovité napätie 220-240V~50HzMenov
78žiadnu prácu. Čas pôsobenia vibrácií tak môže byť v rámci celkového pracovného času značne skrátený.Pomôžte minimalizovať čas pôsobenia
79
Belt sander EN98reduce the exposure level over the total working period.Helping to minimise your vibration exposure risk.ALWAYS use
80Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte návod na obsluhu.Toto náradie je ur
81otvoru tak, aby bol riadne zaistený (pozrite F) a potom zasuňte adaptér 32mm (13b) do zadnej časti adaptéra 35mm (Pozri Obr. G).
82My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnTýmto vyhlasujeme, že výrobokPopis Typ
Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.2SBS101PK11004A0
Belt sander EN98SAFETY WARNINGS FOR SANDERHold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own cord
Commentaires sur ces manuels