Worx WX661 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Ponceuses électriques Worx WX661. WX661 WX661.1 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Belt sander EN
Bandschleifer D
Ponceuse à bande F
Levigatrice a nastro I
Lijadora de banda ES
Bandschuurmachine NL
 PL
 HU
 RO

CZ
 
P06
P13
P20
P27
P34
P41
P48
P55
P62
P69
P76
WX661 WX661.1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - WX661 WX661.1

Belt sander ENBandschleifer DPonceuse à bande FLevigatrice a nastro ILijadora de banda ESBandschuurmachine NL

Page 2

Belt sander EN1110OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.INTENDED USEThe

Page 3

Belt sander EN1110WORKING HINTS FOR YOUR BELT SANDERIf your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the

Page 4

1312Belt sander EN1312PLUG REPLACEMENT(UK & IRELAND ONLY)If you need to replace the fitted plug then follow the instructions bel

Page 5

Bandschleifer D1312 13121. GESCHWINDIGKEITSEINSTELLRAD2. EIN-/AUSSCHALTER3. FESTSTELLSCHALTER4. GRIFFBEREICHE5. STAUBBEU

Page 6

Bandschleifer D1514TECHNISCHE DATENTyp WX661 WX661.1(660-669-Bezeichnung von Maschinen, Repräsentant von Bandschleifer)Nennspann

Page 7 - VIBRATION INFORMATION

Bandschleifer D1514WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächl

Page 8

Bandschleifer D1716SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFERHalten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eig

Page 9 - SAFETY WARNINGS FOR

Bandschleifer D1716HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges so

Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS

Bandschleifer D1918besser aufzufangen. Führen Sie den Adapter der geeigneten Größe so in die Auslassöffnung ein, dass er richtig s

Page 11 - PROTECTION

Bandschleifer D1918Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie

Page 12 - (UK & IRELAND ONLY)

Original instructions ENOriginalbetriebsanleitung DNotice originale FIstruzioni originali IManual original ESOorspronkelijke

Page 13 - 1312 1312

Ponceuse à bande F21201. CADRAN A VITESSE VARIABLE2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET3. INTERRUPTEUR AVEC DISPOSITIF DE VERROUIL

Page 14 - LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN

Ponceuse à bande F2120CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèle WX661 WX661.1(660-669-Désignation de la machinerie, représentative de la

Page 15 - ZUBEHÖRTEILE

Ponceuse à bande F2322telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réelle

Page 16 - FÜR SCHLEIFER

Ponceuse à bande F2322INSTRUCTIONS DE SÉCU-RITÉ POUR MEULEUSESTenir l’outil par les surfaces de préhension isolées car la bande pe

Page 17 - HINWEISE ZUM BETRIEB

Ponceuse à bande F2524FONCTIONNEMENT REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.UTILISAT

Page 18 - UMWELTSCHUTZ

Ponceuse à bande F2524Insérez l’adaptateur 35mm (13a) dans l’orifice de sortie jusqu’à ce qu’il soit fixé en place (voir F), puis in

Page 19 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

2726Ponceuse à bande F2726DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous,POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDéclarons ce produit

Page 20

Levigatrice a nastro I2726 27261. GHIERA DI CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE 2. INTERRUTTORE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO3. PULSANTE

Page 21 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Levigatrice a nastro I2928DATI TECNICICodice WX661 WX661.1(Designazione 660-669 di macchinari, rappresentante di levigatrice a n

Page 22 - ACCESSOIRES

Levigatrice a nastro I2928come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza rea

Page 24 - FONCTIONNEMENT

Levigatrice a nastro I3130INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICIAfferrare l’elettroutensile alle superfici di impugnatura isolate

Page 25

Levigatrice a nastro I3130PROCEDURA PER LA CARICA NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usa

Page 26 - CONFORMITÉ

Levigatrice a nastro I3332accertarsi che sia ben fissato.Inserire l’adattatore da 35 mm (13a) nella presa d’aria ed accertarsi che

Page 27 - 2726 2726

Levigatrice a nastro I3332DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNOI, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDichiara che l’app

Page 28 - INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE

Lijadora de banda ES35341. DISCO DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE2. INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 3. BOTÓN DE FIJACIÓN

Page 29 - ACCESSORI

Lijadora de banda ES3534CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPotencia nominal 220-240V~50HzPotencia absorbida 950WVelocidad sin carga 240-350m

Page 30 - PER LEVIGATRICI

Lijadora de banda ES3736pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el p

Page 31 - PROCEDURA PER LA

Lijadora de banda ES3736INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORASSujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya

Page 32 - PROTEZIONE AMBIENTALE

Lijadora de banda ES3938FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instru

Page 33 - CONFORMITÀ

Lijadora de banda ES39387. USO DEL ADAPTADOR DE EXTRACCIÓN DE POLVO (Ver F, G ) Su lijadora está equipada con un adaptador de extr

Page 34

2 3 4 5 6789101

Page 35 - INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN

4140Lijadora de banda ES4140DECLARACIÓN DE CONFORMIDADLos que reciben,POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDeclar

Page 36 - ACCESSORIES

Bandschuurmachine NL4140 41401. SNELHEIDSKEUZESCHIJF2. AAN-UITSCHAKELAAR3. VEILIGHEIDSSCHAKELAAR 4. HANDVATTEN5. STOFZAK6

Page 37 - SIMBOLOGÍA

Bandschuurmachine NL4342TECHNISCHE GEGEVENSType WX661 WX661.1(660-669-Benaming van de machinerie, voorstelling van band-schuurmach

Page 38 - FUNCIONAMIENTO

Bandschuurmachine NL4342WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke g

Page 39

Bandschuurmachine NL4544VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT-EN VOOR SCHUURMACHINESHoud het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde gre

Page 40 - CONFORMIDAD

Bandschuurmachine NL4544BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instruc

Page 41 - 4140 4140

Bandschuurmachine NL47468. BANDAANDRIJVER VERVANGEN WAARSCHUWING! Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u een bandaandrijve

Page 42 - TRILLINGSGEGEVENS

Bandschuurmachine NL4746CONFORMITEITVERKLARINGWij,POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnVerklaren dat het productBe

Page 43 - TOEBEHOREN

 4948    

Page 44 - SYMBOLEN

 4948Typ Napięcie znamionowe 220-2

Page 46 - BESCHERMING VAN HET

 5150Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzyNarzędzie n

Page 47 - CONFORMITEITVERKLARING

 5150

Page 48

 5352 Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi.

Page 49 - 

 5352F), a następnie umieścić złączkę 32 mm (13b) z tyłu złączki 35 mm (Zob. G).

Page 50 - 

5554 5554My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 Kölndeklarujemy, że produkt,

Page 51 - 

 5554 5554    

Page 52 - 

 5756Típus Nevleges feszultseg 220-

Page 53 - 

 5756viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet.A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbia

Page 54 - 

 5958

Page 55 - 5554 5554

 5958Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el gyelmesen az utasításokat.

Page 56 - 

Belt sander EN761. VARIABLE SPEED CONTROL2. ON/OFF SWITCH3. SWITCH LOCK-ON BUTTON4. HAND GRIP AREAS5. DUST BAG6. DUST E

Page 57 - 

 6160 Vegye ki a

Page 58 - 

 6160A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnKijelenti, hogy a

Page 59 - 

 6362    

Page 60

 6362Tip Tensiune

Page 61 - 

 6564Ajută la micşorarea riscului de expunere le vibraţii.Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţi

Page 62

 6564

Page 63 - 

 6766Înainte de utilizarea echipamentului electric, citiţi manualul de instruc

Page 64 - 

 6766acestuia.Introduceţi adaptorul de 35mm (13a) în oriciu până când acesta este xat (Consultaţi F), apoi i

Page 65 - 

6968 6968Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnDeclarăm că pr

Page 66 - 

 6968 6968     

Page 67 - 

Belt sander EN76TECHNICAL DATAType WX661 WX661.1(660-669-designation of machinery, representative of belt sander)Rated voltage 22

Page 68 - 

 7170Typ Jmenovité napětí 220-240V~50HzJm

Page 69 -  

 7170práci . Doba působení vibrací tak může být během celkové pracovní doby značně zkrácena.Pomozte minimalizovat dobu působení vibrac

Page 70

 7372

Page 71

 7372Před použitím tohoto nářadí si pečlivě přečtěte návod k obsluze.Elektronářadí je urče

Page 72

 7574zasuňte adaptér 32 mm (13b) do zadní části adaptéru 35 mm (obr. G).

Page 73

 7574My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnTímto prohlašujeme, že výrobekPopis 

Page 74

 76      

Page 75

 77Typ Menovité napätie 220-240V~50HzMenov

Page 76 -  

 78žiadnu prácu. Čas pôsobenia vibrácií tak môže byť v rámci celkového pracovného času značne skrátený.Pomôžte minimalizovať čas pôsobenia

Page 77

 79

Page 78

Belt sander EN98reduce the exposure level over the total working period.Helping to minimise your vibration exposure risk.ALWAYS use

Page 79

 80Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte návod na obsluhu.Toto náradie je ur

Page 80

 81otvoru tak, aby bol riadne zaistený (pozrite F) a potom zasuňte adaptér 32mm (13b) do zadnej časti adaptéra 35mm (Pozri Obr. G).

Page 81

 82My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 3750668 KölnTýmto vyhlasujeme, že výrobokPopis Typ 

Page 83

Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.2SBS101PK11004A0

Page 84 - 2SBS101PK11004A0

Belt sander EN98SAFETY WARNINGS FOR SANDERHold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own cord

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire