WU641P06P13P20P27 P34P41P48P54P60P66P72P78P84Finishing sanderSchwingschleiferPonceuse vibranteLevigatrice orbitaleLijadora orbitalLixadeira de acabame
Finishing Sander ENG11101110sanding paper, insert approximately 5mm of one end of the sanding paper under the sanding paper clamp until the paper con
1110Finishing Sander ENG1110The sandpaper controls the sanding efficiency, not the amount of force you apply to the tool. Excessive force will reduce
Finishing Sander ENG1312 1312DECLARATION OF CONFORMITYWe, POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial
1312Schwingschleifer D13121. EIN/AUS-SCHALTER2. SCHALTERVERRIEGELUNG3. STUFENLOSER DREHZAHLWÄHLER4. HANDGRIFFBEREICH5. SCHLEIFPLATTE6. SCHLEIFP
Schwingschleifer D15141514TECHNISCHE DATENNennspannung
1514Schwingschleifer D1514ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN SCHWINGSCHLEIFER1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie Einstellung
Schwingschleifer D17161716sich je nach Häufigkeit, mit der solche Tätigkeiten stattfinden. Um die Aussetzung zu diesen chemischen Substanzen herabzuset
1716Schwingschleifer D17165. WECHSELN DES SCHLEIFPAPIERSUm das Schleifpapier zu entfernen, heben Sie den Klemmhebel an und öffnen die Klemmhebelverri
Schwingschleifer D19181918Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann.Jede Beweg
1918Schwingschleifer D1918KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park,
13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 2 3/5/2007 4:11:49 PM
Ponceuse vibrante F212021201. COMMUTATEUR MARCHE/ARRET2. BOUTON DE VERROUILLAGE3. CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE4. ZONE DE TENUE EN MAIN
2120Ponceuse vibrante F2120FICHE TECHNIQUEVoltage
Ponceuse vibrante F23222322AUTRES MESURES DE SECURITE POUR VOTRE PONCEUSE DE FINITION 1. Retirer la prise de la fiche avant de procéder à un réglage,
2322Ponceuse vibrante F2322SYMBOLS FONCTIONNEMENT 1. COMMUTATEUR MARCHE/ARRETEnfoncez pour démarrer votre outil et relâchez pour l’arrêter.2. BOUTON
Ponceuse vibrante F252425244. ZONE DE TENUE EN MAINVous pouvez faire fonctionner votre ponceuse avec les deux mains (voir B). 5. CHANGEMENT DU PAPIER
2524Ponceuse vibrante F2524CONSEILS DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE PONCEUSE DE FINITIONSi votre outil électrique s’échauffe trop, en particulier quand
Ponceuse vibrante F2726 2726DECLARATION DE CONFORMITENous,POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial
2726Levigatrice Orbitale I27261. INTERRUTTORE ON/OFF2. PULSANTE DI BLOCCO INTERRUTTORE3. SELETTORE VELOCITÀ VARIABILE 4. IMPUGNATURA A MANO5.
Levigatrice Orbitale I29282928DATI TECNICITensione nominale
2928Levigatrice Orbitale I2928NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE ALL’USO DELLA LEVIGATRICE1. Quando si eseguono attività di regolazione, ri
13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 3 3/5/2007 4:11:49 PM
Levigatrice Orbitale I31303130ventilate. Lavorare con attrezzature di sicurezza di tipo approvato, come ad es. le mascherine antipolvere, apposita
3130Levigatrice Orbitale I31304. IMPUGNATURA A MANOÈ possibile utilizzare la levigatrice tenendola con ambo le mani (Vedi B).5.SOSTITUZIONE DI CART
Levigatrice Orbitale I33323332CONSIGLI PRATICI PER L’USO DELLA LEVIGATRICEIn caso di eccessivo riscaldamento, soprattutto quando la levigatrice vie
3332Levigatrice Orbitale I3332DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀPOSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industria
Lijadora Orbital ES353435341. INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN2. BOTON DE FIJACIÓN DE ENCENDIDO3. DISCO DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE4. ÁR
3534Lijadora Orbital ES3534CARACTERÍSTICAS TÉCNICASPotencia nominal 220V-240V~50Hz/60HzPotencia absorbida 350WMáxima velocidad sin carga 6,000-11
Lijadora Orbital ES37363736NOTAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU LIJADORA1. Retire el enchufe de la toma antes de realizar cualquier ajuste, servi
3736Lijadora Orbital ES3736SIMBOLOGÍA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO1. INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Pulse para encender y suelte para detene
Lijadora Orbital ES393839385. CAMBIO DEL PAPEL DE LIJA ESTÁNDARPara retirar el papel de lija levante la palanca de enganche y quite el cierre de la
3938Lijadora Orbital ES3938para enfriar el motor. Evite el uso prolongado de su lijadora a baja velocidad. Use siempre papel de lija adecuado para e
13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 4 3/5/2007 4:11:50 PM
Lijadora Orbital ES4140 4140DECLARACIÓN DE CONFORMIDADLos que reciben,POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzh
4140Lixadeira de acabamento PT41401. INTERRUPTOR ON-OFF (LIGAR/DESLIGAR)2. BOTÃO DO INTERRUPTOR DE BLOQUEIO3. CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL4. Á
Lixadeira de acabamento PT43424342DADOS TÉCNICOSVoltagem nominal
4342Lixadeira de acabamento PT4342PONTOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DA LIXADEIRA DE ACABAMENTO1. Retire a ficha da tomada de alimentação antes de realiz
Lixadeira de acabamento PT45444544SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. INTERRUPTOR ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)Pressione para começar e solte para par
4544Lixadeira de acabamento PT4544duas mãos (Ver B).5. SUBSTITUIÇÃO DE FOLHA DE LIXA STANDARDPara remover a lixa, levante a alavanca de fixação e reti
Lixadeira de acabamento PT47464746e faça-a funcionar sem carga durante 2-3 minutos para arrefecer o motor. Evite utilizações prolongadas a velocidade
4746Lixadeira de acabamento PT4746DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADENós, POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd.No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Ind
Vlakschuurmachine NL494849481. AAN-UIT-SCHAKELAAR2. VEILIGHEIDSSCHAKELAAR3. DRAAIKNOP VOOR VARIABELE SNELHEID4. HANDGREEP5. VOETPLAAT6. KLEM
4948Vlakschuurmachine NL4948TECHNISCHE GEGEVENSNominale spanning
A B C.1C.2 C.3DE.1 E.2 F13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 5 3/5/2007 4:11:51 PM
Vlakschuurmachine NL51505150VERDERE VELIGHEIDSPUNTEN VOOR DE SCHUURMACHINE1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u veranderingen aanbreng
5150Vlakschuurmachine NL5150SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES 1.AAN /UITSCHAKELAARDruk hierop om het gereedschap te starten en te stoppen.2.VEILIGHE
Vlakschuurmachine NL53525352weg van de blokkering (Zie C.1). De klem van het schuurpapier is nu los. Herhaal dit met de andere klem aan de andere
5352Vlakschuurmachine NL5352de voetplaat beschadigen. Schade aan de voetplaat wordt niet door de garantie gedekt.Gebruik grof papier om ruwe opper
Pudsemaskine DK555455541. TÆND/SLUK-KONTAKT 2. KONTAKTLÅSEKNAP3. SKIVE TIL VARIABEL HASTIGHEDSKONTROL4. HÅNDTAGSOMRÅDE 5. FODPLADE6. SPÆNDSTY
5554Pudsemaskine DK5554TEKNISK DATANominel spænding 220V-240V~50Hz/60HzNominel effekt 350WNominel friløbshastighed 6,000-11,000min-1Fodpladestørr
Pudsemaskine DK57565756EKSTRA SIKKERHEDSREGLER FOR FINPUDSEREN1. Tag stikket ud af stikkontakten, før du foretager indstillinger, service eller ved
5756Pudsemaskine DK5756SYMBOLS BETJENINGSVEJLEDNING1. TÆND/SLUK-KONTAKTTryk for at starte og udløse for standsning af værktøjet.2. KNAP TIL KONTAKTL
Pudsemaskine DK59585958Slibepapirspændstykket er nu løsnet. Gentag med spændstykket på den anden side af sliberen. For at påsætte nyt slibepapir ska
5958Pudsemaskine DK5958kraft vil reducere slibeeffekten og medføre overbelastning af motoren. Jævnlig udskiftning af slibepapiret vil opretholde mak
1. ON-OFF SWITCH2. SWITCH LOCK-ON BUTTON3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL4. HAND GRIP AREA5. BASEPLATE6. SANDING PAPER CLAMP7. CLAMP LEVER8. CLAM
Tasohiomakone FIN616061601. VIRTAKYTKIN2. KYTKIMEN LUKITUSNUPPI3. NOPEUDENSÄÄTÖNUPPI4. KAHVAN OTEALUE5. POHJALEVY6. HIOMAPAPERIPURISTIN7. KIRI
6160Tasohiomakone FIN6160TEKNISET TIEDOTNimellisjännite 220V-240V~50Hz/60HzNimellisteho 350WNimellisnopeus kuormittamattomana 6,000-11,000min-1Poh
Tasohiomakone FIN63626362LISÄÄ TASOHIOMAKONEEN KÄYTTÖTURVATIETOJA1. Irrota aina koneen liitäntäjohto pistorasiasta ennen säätöjä sekä huolto - ja ku
6362Tasohiomakone FIN6362SYMBOLIT KÄYTTÖOHJEET1. VIRTAKYTKINKäynnistä työkalu painamalla ja pysäytä vapauttamalla.2. KYTKIMEN LUKITUSNUPPIPaina vir
Tasohiomakone FIN65646564toisesta päästä on puristimen alla ja koskettaa kotelon seinää (Ks. C.2). Nosta puristinvipu ylös ja vie se lukitusasentoon.
6564Tasohiomakone FIN6564Käytä ainoastaan hyvälaatuista hiomapaperia.Hiomapaperi säätää hionnan tehoa, ei käyttäjän työkaluun kohdistama voima. Liika
Plansliper NOR676667661. AV/PÅ-BRYTER2. BRYTERLÅSKNAPP3. KONTROLL FOR VARIABEL HASTIGHET4. HÅNDGREPSOMRÅDE5. BUNNPLATE6. SANDPAPIRHOLDER7. HOL
6766Plansliper NOR6766TEKNISKE DATAMerkespenning 220V-240V~50Hz/60HzMerkeytelse 350WNominell tomgangshastighet 6,000-11,000min-1Bunnplatestørrels
Plansliper NOR69686968EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR FINSLIPEREN1. Fjern støpslet fra kontakten før du foretar noen justeringer, vedlikehold eller rep
6968Plansliper NOR6968SYMBOLER BRUKSVEILEDNING1. AV/PÅ-BRYTERTrykk for å starte og slipp for å stoppe verktøyet.2. BRYTERLÅSKNAPPTrykk ned av/på-bryt
TECHNICAL DATARated voltage 220V-240V ~ 50Hz/60HzRated power 350WRated no-load speed 6,000-11,000min-1Base plate size 113 x 225mmOrbital dia 2.4m
Plansliper NOR71707170sandpapiret inntil papiret er i kontakt med kapslingsveggen (se C.2). Løft spennarmen og plasser den i låseposisjon. Press sand
7170Plansliper NOR7170VEDLIKEHOLDDitt elektriske verktøy trenger ingen tilleggssmøring eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i ditt el
Planslip SV737273721. STRÖMBRYTARE TILL/FRÅN2. LÅSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN3. VÄLJARE FÖR VARIABEL HASTIGHET4. GREPPOMRÅDE5. FOTPLÅT6. KLÄMMA FÖR
7372Planslip SV7372TEKNISKA DATASpänning 220V-240V~50Hz/60HzEffekt 350WHastighet utan belastning 6,000-11,000min-1Fotplåtens storlek 113 x 225mmE
Planslip SV75747574EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR FINSLIPMASKINENYTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER FÖR DIN BANDSLIP1. Ta ur stickkontakten ur vägguttaget
7574Planslip SV7574SYMBOLER ANVÄNDARHANDLEDNING1. STRÖMBRYTAREN TILL/FRÅNTryck in för att starta och släpp ut för att stoppa verktyget.2. LÅSKNAPP FÖ
Planslip SV77767776har nu lossats. Gör på samma sätt med klämman på den andra sidan av slipmaskinen. För att sätta i ett nytt slippapper för du in ca
7776Planslip SV7776kraft minskar slipeffekten och kan överbelasta motorn. Byt slippappret regelbundet så är slipeffekten alltid optimal.UNDERHÅLLDitt
Son kat zımparası TR797879781. AÇMA-KAPAMA ANAHTARI2. 2. KİLİTLEME DÜĞMESİ ANAHTARI3. DEĞİŞKEN HIZ KONTROLÜ GÖSTERGESİ 4. ELLE TUTMA BÖLÜMÜ5. AL
7978Son kat zımparası TR7978TEKNİK VERİLERVoltaj değeri 220V-240V~50Hz/60HzGüç değeri 350WYüksüz hız değeri 6,000-11,000min-1Alt plaka ölçüsü 11
ADDITIONAL SAFETY POINTS FOR YOUR FINISHING SANDER1. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.2.
Son kat zımparası TR81808180YÜZEY ZIMPARA MAKİNESİ İÇİN EK GÜVENLİK NOKTALARI1. Herhangi bir ayarlama, servis veya bakım işlemi yapmadan önce fişini
8180Son kat zımparası TR8180SEMBOLLERÇALIŞTIRMA TALIMATLARI1. AÇMA/KAPAMA ANAHTARIAletinizi çalıştırmak ve kapatmak için bu düğmeye basın.2. KİLİTLE
Son kat zımparası TR838283824. ELLE TUTMA BÖLÜMÜZımpara makinesini iki elinizle çalıştırabilirsiniz (Bakınız B).5. STANDART ZIMPARA KAĞIDINI DEĞİŞTİR
8382Son kat zımparası TR8382kalitesini etkiler.Zımparalamaya başlamadan önce zımpara makinesini çalıştırın ve yalnızca zımparalama işlemi tamamlandık
Μηχανή τελικής λείανσης GR858485841. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON-OFF 2. ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ3. ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ4. ΛΑΒΗ5. ΜΕΤ
8584Μηχανή τελικής λείανσης GR8584ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΒολτ 220V-240V~50Hz/60HzΤάση λειτουργίας 350WΤαχύτητα χωρίς φορτίο 6,000-11,000min-1Μέγεθος
Μηχανή τελικής λείανσης GR87868786ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΡΙΒΕΙΟ ΣΑΣ 1. Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα πριν κάνετε ρυθμίσεις, σέρβις ή
8786Μηχανή τελικής λείανσης GR8786ΣΥΜΒΟΛΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ1.ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON /OFFΠιέστε για να ξεκινήσει και αφήστε για να σταματήσει το εργαλείο.2.ΚΟ
Μηχανή τελικής λείανσης GR898889884.ΛΑΒΗΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τριβείο με τα δυο χέρια (Εικ Β). 5. ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΓια να βγάλετε το γυα
8988Μηχανή τελικής λείανσης GR8988Μην ξεκινάτε να τρίβετε χωρίς γυαλόχαρτο.Μην αφήνετε το γυαλόχαρτο να φύγει, θα χαλάσει την βάση. Η εγγύηση δεν καλ
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS 1. ON /OFF SWITCHDepress to start and release to stop your tool.2. SWITCH LOCK-ON BUTTONDepress on/off switch (1) then
13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 90 3/5/2007 4:12:43 PM
13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 91 3/5/2007 4:12:43 PM
13L-WU641-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 92 3/5/2007 4:12:43 PM
Commentaires sur ces manuels